這篇是細說聽這張CD的事,感謝電影,看過電影之後,我又聽的下〈The Doll's House〉、〈Sho's Lament〉、〈Sho's Song〉,我也才稍微知道〈Sho's Waltz〉(主旋律幾乎等於Sho's Lament)跟那首〈The Wild Waltz〉在「說」什麼。
註:本文會有動畫中的雷,如果不想沒看就被雷請別看下去。
歌單
1. The Neglected Garden
2. Our House Below (Movie Version)
3. Our House Below (Instrumental Version)
4. The Doll House (Instrumental Version)
5. Sho's Lament (Instrumental Version)
6. Arrietty's Song (Instrumental Version)
7. The Neglected Garden (Instrumental Version)
8. Sho's Waltz
9. Spiller (Instrumental Version)
10. Rain (Instrumental Version)
11. The Wild Waltz
12. Sho's Lament (Instrumental Version)
13. An Uneasy Feeling
14. With You
15. The House Is In Silence
16. Sho's Song (Instrumental Version)
17. Precious Memories
18. Goodbye My Friend (Instrumental Version)
19. I Will Never Forget You
20. Arrietty's Song (Japanese Version)
21. Tears In My Eyes
22. Goodbye My Friend
來源:http://lyrics.wikia.com/Cecile_Corbel
另外老話重提的是:這種東西是如人飲水冷暖自知,各人聽到的不一定一樣,如果你我頻率對不起來也無所謂,至少好聽就好。我是為了聽懂這音樂才跑去看電影的人,不知道劇情我會聽不懂裡面的一些東西,因為音樂待在畫面之中,必定跟當時的情景感情有所關連,緊張的場景你會聽到提琴聲、震撼的你會聽到鼓聲......這些的。
在原聲帶之前有一張印象專輯(說明點我),我是先聽過印象專輯再來聽這個的,有寫過聽後印象(前文點我)。裡頭有些歌曲有歌詞,建議先去翻翻那歌詞,再回頭來看這些歌,有歌詞會比較簡單易懂。至於這部電影是怎樣,請自己翻維基百科(點我),我也有寫一篇我看到的(點我)。
下文會照著歌曲順序說說,也同時就是劇情順序。
1. The Neglected Garden
The Neglected Garden
So many years have passed
The dew is still on the roses
I left my childhood
In a garden green
Come in the garden and look at the trees
I used to play there when I was a child
Squirrels and birds, little fairies
Settled down there long ago
So many years have passed
The dew is still on the roses
I left my childhood
In a garden green
Come in the garden and sit on the grass
I used to sit there when I was a child
Ivy and moss, little daisies
Covered the lane long ago
So many years have passed
The dew is still on the roses
I kept my memories
In that garden green
I kept my memories
In that garden green
這首歌唱的是鄉愁,是那種多年回到故鄉的鄉愁,或許家裡還有熟悉的景物,但是變的是自己的心的那種鄉愁。而今人面回到家,桃花依舊笑春風,那種心目中的故鄉不在,因為當時的那種心境已不再,唱歌的人已經不再是以前的那個人。
這一首是翔的媽媽的歌,在裡面的所有人物裡頭,只有翔她媽媽是這樣的人,翔因為養病才初次到這裡來,他不會對這裡有這種鄉愁;翔的姑婆則是住在那裏的人也沒有這種鄉愁;那位阿春嬸也是同理,更何況她是僕人;艾莉緹一家人也是如此。
所以上面的人物都排除掉之後,就是剩下翔的母親了。這就有意思了。她為什麼會有這樣的鄉愁?她為什麼送翔到這個老家?她又為什麼不跟著翔回來?這些問題都可以因人而異,因我們對翔母親的認識而異,因我們自己的人生經驗/心境/心情而異。
我在想著翔的母親,她應該是在這裡度過快樂童年的人,而她又為什麼不回來呢?也許她隻身在外闖蕩江湖下來,她的心境早已不是昔日在這個庭園裡跑來跑去的小女孩了,當時天真無邪的她,現在應該變成了愛錢的人,或許她是個大企業家吧,坐擁萬貫財富是人稱的女強人,但她心裡清楚自己是個銅臭味重的人,她知道自己沒辦法回去看那她的老家,她回去只有加深那個今昔的比對,加深她此時此刻的處境,這會讓她想起「為何我會走到這種處境?」這種問題,而這個問題卻不是她想去面對的。我想竟然她的背景是離婚過的,而且又是個愛錢勝過愛兒子的人,這樣的人應該見過不少大風大浪,心裡也是幾番交戰才對。也許她覺得她已不再適合這個地方了,她回去可能跟阿春嬸談得來,跟姑婆談不來,而且,她或許也不知道怎麼跟她的兒子翔相處。就讓老家保有老家的味道,而她--從老家出來的人,此刻已無法回到故鄉矣。
雖然她愛錢勝過愛兒子,但她還是愛著她的兒子的。(只是錢的重量>兒子,至少不是不愛他。)我想就是這樣,她才會選擇把翔送回到這個故鄉,翔是她的童年的想望,這年頭許多父母把小孩送去學小時候想學的才藝,也是類似的理由:回味自己的童年,讓自己的小孩代替自己過他們曾想像的童年。我在猜翔的母親也是如此。或許她希望在老家之中,讓翔可以感受到她的童年,那種氣氛、情感,因為那個過去對她而言是美好的童年,她希望在那個老房子之中,老房子的環境可以告訴翔一些故事、一些話,她看過的小人族、她聽過的老故事、她放在房間(那房間應該也是她小時候住的吧?)的那個人偶房子、那個漂亮的庭院、那個被蔥鬱樹木包圍的環境。這是個愛錢的母親對翔的愛的表現吧,因為她或許不知道該怎麼愛這個兒子。蘇東坡說「寧可食無肉,不可居無竹,無肉令人瘦,無竹令人俗。」而翔的母親應該是愛肉的那種人。(不過有這種人我們才有肉吃。)
這首曲子除了一開始出現之外,在艾莉緹拿著方糖回去丟給翔的時候也有出現這首歌出現在這裡,像在說著她的童年之中也有這樣的經驗。恩,我後來才想到,也許就在這個房子裡,翔的母親也是其中一員。說不定哪家的皮小孩也曾經爬上來找她過,當翔與艾莉緹在對話的時候,就在那個地方她就曾在跟哪個男生講話?這是種相似的場景,這首出現在這裡也是在說著遙遠的鄉愁阿。聽這首歌的時候就讓我想起了另一首歌(題外話可跳過,紅字就是跟這段相關的情況):
Smile Like You Meant It
Save some face, you know you've only got one
Change your ways while you're young
Boy, one day you'll be a man
Oh girl, he'll help you understand
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Looking back at sunsets on the Eastside
We lost track of the time
Dreams aren't what they used to be
Some things sigh by so carelessly
Smile like you mean it
Smile like you mean it
And someone is calling my name
From the back of the restaurant
And someone is playing a game
In the house that I grew up in
And someone will drive her around
Down the same streets that I did
On the same streets that I did
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Smile like you mean it
Oh no, oh no no no
Oh no, oh no no no
2. Our House Below (Movie Version)
3. Our House Below (Instrumental Version)
這首曲出現在艾莉緹帶著葉子跑回家那裡。這首曲子的歌詞:
Our House Below
Supper is done and night has come
My father worked hard all day long
Let's have tea together near the fireplace
And talk for hours
My house, my home
Is so small, so pretty
My mom, my dad
We are family
Joy everywhere
Memories
In the house I adore
Mama hangs a picture on the wall
It's time to sleep and daddy yawns
Let's have tea together near the fireplace
And talk for hours
My house, my home
Is so small, so pretty
My mom, my dad
We are family
Joy everywhere
Memories
In the house I adore
My house, my home
Is so small, so pretty
My mom, my dad
We are family
Joy everywhere
Memories
In the house I adore
這首歌唱的就是溫馨,家裡的那種溫馨。是有著平凡家庭生活,長久累積出來的那種深厚感情,而這歌詞也是很像以前農家的生活,所以家中是有農家生活過的人才比較可以體會這種情景。看看艾莉緹家的那段吧,那種感覺就是這首歌的寫照,艾莉緹帶著禮物偷偷跑回自己的房間--這年頭似乎少見到這種舉動?我不知道現代的小孩還有沒有時間偷跑出去幹自己的事,回來的時候媽媽是說你幾句而已的。話說回來吧,艾莉緹的家裡那場景很漂亮不是嗎,說實在的我挺想有那種「沒整理的」房間。而妳也知道家裡有個母親,為了家裡頭的大小事在忙碌--我倒覺得片中的母親形象很寫實,至少我不覺得突兀,艾莉緹的母親就很像是那種管家事不管外面的母親,家人們要感謝家裡有這樣的母親,因為有她在所有家裡人回到家的時候全都覺得像「回家」,但如果把讀書人那種「任重道遠」的標準拿來評這樣的母親就太苛刻了,這是在叫魚飛起來一樣。
有這樣的家庭環境,艾莉緹的家裡才像是個溫馨的家庭,麻雀雖小,五臟俱全。我可以想像這個豪氣的小女生的童年應該是無憂無慮的--我想是我們的上一代會知道的那種感覺。猶記得一丁點我的小時候,早上或下午跟著去做完工作之後,回家了無牽掛的跑去玩,或者今天不用做事就閒著到處跑的那種悠哉,這才是上一代的童年,而我稍微體會。有這種的家庭以及環境,也無怪乎她唱得出這樣子的歌。
4. The Doll House (Instrumental Version)
這首歌出現在艾莉緹跟著爸爸出去借物,途經過那個人偶房間的時候,印象專輯中有歌詞:
The Doll House
In this precious little house table is always set
With silver spoons and china cups on a silver tray
Chandeliers and candlelight, it's such a cosy place
Many paintings on the walls in their golden frames
Take care of the doll's house, my father used to say
It was built for little people and maybe one day
They will come into the doll's house, live there forever
They will, they will, they will
In this pretty little house the kitchen is my favourite place
Tiny plates, little forks, it looks so real
Cooking pots and baking pans, it's such a perfect place
Would you like a cup of tea or a piece of cake?
Take care of the doll's house, my father used to say
It was built for little people and maybe one day
They will come into the doll's house, live there forever
They will, they will, they will
這首歌在我看了電影之後,才終於知道這首歌是姑婆的心聲。她最喜歡的是廚房,她最希望小人族來住這裡,她聽過她的爸爸說過小人族,只不過家族四代只有她沒看過。這首歌想必就是小孩時代的姑婆,聽到了父親講這回事的時候,充滿期待的她的心聲。
姑婆是一直都歡迎著「非我族類」的小人族的,我想這個應該跟她老爸有關,因為這房子就是她老爸特製要送給小人族的,身為女兒的她應該聽過父親講過不少小人族的事,講他見到的景象、講他為什麼做這間房子、講他想怎樣送給小人族、講他想像中他們人類與小人族的互動(都送房子了有互動應該合邏輯吧),這間房子對姑婆而言不只是個禮物,裡面也有她的童年她的記憶她的期待,所以聽這首歌的時候聽到那種溫馨與期待。
- 歌詞來源:http://lyrics.wikia.com/Cecile_Corbel
- 下篇連結<聽《借物少女原聲帶》(2)>
留言列表